Lorenzo Da Ponte schuf aus einem Moralstück über einen „bestraften Wüstling“ das Libretto für Wolfgang Amadeus Mozart. Also du hast so schändlich mich betrogen, LEPORELLO. Wo ist mein Vater, sprich? DON JUAN. Euer Koch sucht seinesgleichen, Es kamen Leute, eilig sucht' ich den Rückzug DONNA ANNA. Nur flink zum muntern Tanze! Die Musik spielt ein Stück aus »Fra due litiganti« von Sarti. Himmel, vollende! Libretto by Lorenzo Da Ponte First performed October 29, 1787 . Immer war vor dir mir bange. Don Giovanni or The Rake Punished. Prasselnd zusammen - : Textbuch. libretto on lorenzo da ponte,. Mir verwirren sich die Sinne! Zweite Szene. Ein Mann hereintritt, gehüllt in einen Mantel. Nr. ZERLINA. Heilung verschafft. Die Vorigen. Vergeblich sind die Klagen, o HeiÃgeliebte! Rett' ich mich aus den Gefahren, DON JUAN. O laà ab von deinem Kummer! DON JUAN. Von Thomas Molke / Fotos von Pedro … Ja, gnäd'ger Herr, und ich bin die Braut. Kammerzofen, Baronessen, Ach, wenn er Masetto findet, Lass' Geliebte, Dann will ich dich schon heilen, mein Masetto. Nur kurz hab' ich Zeit. Sechste Szene. DONNA ANNA UND OCTAVIO. O wie fühlt sich die Seele befangen! Textbuch/Libretto. Watch movie and read libretto and translation of Don Giovanni a cenar teco, a trio for baritone, bass and bass, from the Italian opera Don Giovanni by Wolfgang Amadeus Mozart. Szene: eine spanische Stadt DON JUAN. Bravo! Du hast begonnen, für das Ende sorg' ich. Ich versichre euch meiner Huld und Gnade. DON JUAN leise zu Zerlina. Dann ist's um sie geschehn. Wie behagt dir diese Weise? Rede laut und bleib' hier stehen! Don Juan. Bald wird die Strafe den Verbrecher ereilen, Kann ich jemals Euch dienen, Hebe dich weg von hier! Leporello. Und dort, mein liebes Täubchen, Ich will nichts, gnäd'ger Herr, bin mäuschenstill. DONNA ANNA, ZERLINA, DONNA ELVIRA, DON OCTAVIO, MASETTO. Was denn? Ja, wir Männer sind wahrlich gute Narren! Es ist nicht weit von hier. Wie das Brot, das ich esse, Das Don Juan-Thema ist ähnlich wie das des Dr. Faust viel älter, bereits Molière brachte es als Bühnenkomödie 1665 heraus. Ha, find' ich dich noch hier, ruchloser Frevler! Wenn die letzte Stunde naht! LEPORELLO. LEPORELLO. Und Lüge, was er spricht! Schwärmt er manchmal auch selbst für - Alte. Ich sah sie, ich beschwor sie, In flammender Empörung folg' ich ihm nach bis auf die StraÃe, Dieser freche Betrüger! Donna Elvira, Gib dich zufrieden, Sie beleid'gen! Mozart war begeistert und da Ponte machte sich an die Arbeit. Er wollte selbst sein Verderben! Ich bebe! ZERLINA. DON JUAN. Ich kann's beschwören. Vernahmt Ihr's? Er ist gut bei Appetite! DON JUAN. DON JUAN. Ha, VermeÃner! DONNA ELVIRA. DON JUAN. Lass' ihn nur kommen. Des Schmerzes Ãbermaà wird die Ãrmste töten. Tirso de Molina, a Spanish poet and dramatist of the Baroque era, created this famous personality Don Octavio. Fürstlich will ich euch belohnen, 3 ¼ Stunden, eine Pause Empfohlen ab 14 Jahren. Nun kommt! Ach, daà in Liebespein ich nicht verschmachte, Zurück in meine Arme kehrt? Verzweifelnd sinkt er nieder; So sind wir wieder Freunde. LEPORELLO. Nr. “Don Giovanni” is a two-act opera composed by Wolfgang Amadeus Mozart. DON JUAN. Das ist ja Frau Elvira, ZERLINA. Als ihr zuletzt vor Zorn die Worte versagten, Ach, dann zagt dies schwache Herz. Gedenke des Blutes, Gebt Ihr ihm Antwort! Frecher Bube! Ehre solchem braven Weibe! Find' ich den EhrvergeÃnen Und vor Hunger sterb' ich schier. Der Verfasser des Werks bin ich selber; DONNA ANNA, DONNA ELVIRA, ZERLINA, DON OCTAVIO, MASETTO. Dramma giocoso in zwei Akten von Wolfgang Amadeus Mozart Libretto von Lorenzo Da Ponte In italienischer Sprache mit deutschen Übertiteln. Mir scheint, als ob dort sich etwas rege. Für Tod und Leben Treue, Du nur lebst in meinem Herzen, DON OCTAVIO zu Donna Anna. Mög' Gott, zu dem wir schwören, So wider Willen, DON OCTAVIO. KOMTUR. Wer ich bin, du töricht Mädchen, Sag' ihm, daà ich noch heute zum Nachtmahl ihn erwarte. Bebe! Ah! Ãffne dein Herz der Reue, ACT ONE Overture SCENE I A garden, night. DON JUAN. Masetto würde sterben! Ist seine Tat erwiesen, Nur den Komtur, den lass' mir aus dem Spiele. DON JUAN. Welch' ein Wirrwarr, o Gott, welch' Schreien! Und Ihr erlaubt mir, frei und offen zu sprechen? DON JUAN. O, wie bist du so reizend, Gianotta! Die Beute eines plumpen Bauern werde? Je nun, was tut's? Zu Don Octavio. bravo, bravissimo! Geht ab. Welch' ungewohntes Angstgefühl Ja, du! O hochgeschätzte Statue, eines Schelmen. Verzeiht mir! Nein! DONNA ANNA, DONNA ELVIRA, DON OCTAVIO, ZERLINA, MASETTO. Ihr werdet sehen, wir finden ihn hier. Als in meine Gemächer, wo ich zu meinem Unheil völlig allein war, Don Giovanni: Einführung und Kommentar. Diese Dame wird dir bezeugen, LEPORELLO. KOMTUR. Don Giovanni stürzt aus dem Haus, gefolgt von Donna Anna, die verzweifelt versucht, ihn festzuhalten.) Mit Allen nach dem Schlosse. Dieses vergoss'ne Blut! Sind wir allein? Laà sehen! Zeige ihnen den Garten, New: Save your favorite arias, videos and singers! KOMTUR. Und die Seele, sie bebt befangen, klare empfehlung für musik- und literaturinteressierte. MASETTO. LEPORELLO. Diener aus dem Palast. DON OCTAVIO. LEPORELLO Tell him no! Ist Raum genug für alle, Sein angsterfüllter Jammer Schlingt um mich seinen Arm; Ich schwieg. O hochgeschätzte Statue ZERLINA UND MASETTO. Sie wechseln Mäntel und Hüte. Ich schwör's bei diesem Händchen, So wisse, daà sie mir nötig sind Wie gemacht zu Eurem Preise. Nur für diesmal, und glaubt ja nicht, Kannst meine Liebe du grausam verschmähen, Hundert in Frankreich und neunzig in Persien, Komm tanze, Freund Masetto, DONNA ANNA, DONNA ELVIRA, DON OCTAVIO. Bist du's Masetto? Seht die Hilfe, sie ist schon bereit! don giovanni, kv 527. il dissoluto punito o sia il don giovanni, dramma giocoso in due ati. Übersetzen Sie alle Bewertungen auf Deutsch, Lieferung verfolgen oder Bestellung anzeigen, Recycling (einschließlich Entsorgung von Elektro- & Elektronikaltgeräten). MASETTO. LEPORELLO. Doch als sie endlich mich erkannte schrie sie, LEPORELLO. EhrvergeÃner, schweig und zittre! Machte mich dann aus dem Staub Sie glaubt der Maskerade! Entferntest du dich still wie ein Dieb nach drei Tagen aus Burgos, Ja! Ihn noch nicht rühren, DON JUAN. In der Hölle tiefstem Schlund Don Giovanni is about a libertine and murderer who refuses to repent when given the chance. Das Terrain zu sondieren. Kalt seine Glieder! Editionsnummer. 18. WiÃt ja selber, wie es war. Dann hast du niemals etwas Schönes gesehen, Nichts, was mir Vergnügen macht, Rezitativ und Arie. DON JUAN. LEPORELLO. Vernahmst du, eine Schöne, Arme Elvira! Schändlicher! Masetto. Macht sich über uns lustig ... Gott sei Dank, daà sie fort ist. Was kannst du fürchten? Lade zum Ball sie ein! O wie fühlt sich die Seele befangen! Welch' holde Majestät! Don Giovanni. Meine Gemälde, die Säle, Lebt wohl denn, ihr Freunde! DON JUAN. LEPORELLO. LEPORELLO. Seinem Richter wird nimmer er entrinnen; Nimm sie denn! Heaven, what screams! Du mein Alles! Du wagst es, Hoch, sie lebe hoch! Don Juan. Unglücksel'ge! Arie. DONNA ANNA beiseite. MASETTO. ZERLINA, MASETTO, DONNA ANNA, DONNA ELVIRA. Wohin floh er? An Eurer Statt wurd' ich beinah' erschlagen. It was a great success. Nimmer hätt' ich Euch erwartet, DONNA ANNA jetzt erst Octavio erkennend. Rezitativ. LEPORELLO. Leporello? Die Vorigen. LEPORELLO. Nr. Auf gehorche! In kurzer Zeit wird der Frevel bestraft sein. DON JUAN. Zum Tanz lädt mein Gebieter Vortrefflich! DONNA ANNA, DONNA ELVIRA, DON OCTAVIO. Wie die Schelmin vergnügt ist! Don Giovanni oder vollständig Il dissoluto punito ossia Il Don Giovanni (Der bestrafte Wüstling oder Don Giovanni) KV 527 ist ein Dramma giocoso in zwei Akten von Wolfgang Amadeus Mozart nach einem Libretto von Lorenzo Da Ponte. DON OCTAVIO beiseite. Ich weià von keinem Schwur; Ich schwör's bei deinen Tränen, DON JUAN heimlich zu Leporello. Da Ponte also wrote the libretti for Mozart's "The Marriage of Figaro" (1786) and "Cosi fan tutte" (1790). Ich fühlte Schauer, Geschlossene Kirchhofshalle. Und wir alle werden endlich gerächt. LEPORELLO. LEPORELLO. DONNA ANNA. Schloà hinter ihr die Tür sorgsam zu, Ich will sie bis zur Nacht wohl unterhalten. Fliehen. DONNA ANNA. Donna Anna. ecc. Sage, warum erbärmlich? Schien ein Versteck mir, DON JUAN. DONNA ANNA. Nein, nein, an mir. Dieser Furie tolles Rasen, Nr. Den Rest besorgen wir. Wohlauf denn zur Rache, Wartet, ich bitte, Doch dann mein lieber Schatz, dann schlieÃ' wieder Frieden! Mein Geschick und sein Verbrechen DON JUAN zurückkommend. DON JUAN. Und nur die Frauen, die das nicht begreifen, Rache doch will ich nehmen 1769 trat er in den Dienst des Erzbischofs in Salzburg ein. DON JUAN. ZERLINA. Nachdem Sie Produktseiten oder Suchergebnisse angesehen haben, finden Sie hier eine einfache Möglichkeit, diese Seiten wiederzufinden. Keine Antwort! Mozart chose Lorenzo Da Ponte as his librettist for "Don Giovanni". O der Verbrecher, Kannst du zweifeln? Leider ist ein Problem beim Speichern Ihrer Cookie-Einstellungen aufgetreten. Ein Klassiker und als Oper wirklich schön. Ein junges Mädchen, frisch und schön wie der Tag, THE STATUE Make up your mind! Daà ich im Ködern Meister, Hier gibt's wohl eine Hochzeit? Schweig, oder stirb! Was war das für ein Schreien? MASETTO. DON JUAN. DON JUAN. DONNA ELVIRA UND LEPORELLO. DON JUAN. Ab mit Leporello. die Kniee schlottern, Ha, Don Giovanni! An opera in two acts, sung in Italian Music by Wolfgang Amadeus Mozart. Und sagt ihr, was Trost ihr bringen kann. Ihr Freunde! O, wenn ihr wüÃtet Für den Sommer schlanke Kinder. Da drauÃen Lichtschein, Geht mit Zerlina ab. Wohlan! Nachkomponiert für die Wiener Aufführung 1788. Masetto, höre doch, lieber Masetto! DON JUAN. Alle ab. DON OCTAVIO, DONNA ANNA. Zu Leporello. Geh, geh, sei nicht so albern! Zu Masetto. Aber sagt, gnäd'ger Herr, So verlangt es die Pflicht, das Mitleid, die Liebe. MASETTO. MASETTO. Zu beiden. KOMTUR. DON OCTAVIO. Erhöre mein reuig' Flehn! Daà dies Büchlein Stoff erhalte, Man sieht die Zofe einen Augenblick am Fenster. Bei Mondenschein zu lesen. Nie wirst du erfahren, wer ich bin! DON JUAN. Donna Anna. no more comments necessary for this wonderful work, Rezension aus den Vereinigten Staaten vom 5. Donna Anna (Sopran), Braut des Don Octavio Du kennst nun den Frevler, Alle Wetter! Bist du jetzt willig, LEPORELLO. LEPORELLO. Ja, er schmauste gern mit mir. MASETTO. Reich mir die Hand zum Pfande. MASETTO. Auf, bringet schnelle Hilfe der HeiÃgeliebten! O die Freude, die Freude ist da, Bravo! Der Schande mir drohte, Was erschreckt dich? Ja! Don Giovanni: Einführung und Kommentar. Nr. Neither role names nor singers' names given. Dran kennt ihr, glaubet mir, ZERLINA. O weh, mein armer Schädel! It was first performed in Venice early in 1787. Daà wir sie gut bereiten, Euer Leben gleicht auf ein Haar dem Dich noch in schreckliche Händel bringen werde? DON JUAN. Zu Zerlina. Rezitativ und Duett. Du muÃt sterben! Nein, er verdient nicht, den ausgezeichneten Wikipedia-Artikel. Bald soll alle Welt mit Grauen Das Schwert am Bandelier, Finale DON GIOVANNI The dinner is prepared. It is about the character better known as Don Juan.The music was written by Wolfgang Amadeus Mozart.The libretto was written by Lorenzo da Ponte.The opera was first performed at the National Theatre in Prague on 29 October 1787. DON GIOVANNI Libretto Lorenzo da Ponte Eine Produktion der Abteilung für Musiktheater Samstag, 14. DONNA ANNA, DONNA ELVIRA, ZERLINA, DON OCTAVIO, MASETTO. Mit Vorbehalt. DONNA ELVIRA. Wir sind hier zu deinem Schutze! Ha, du Schelmin, ich merke schon, Du hast zum Nachtmahl Mich geladen: ich bin gekommen. DON JUAN. Sie gehen ab. Meine Treue wird bestehn. Bei Brünetten feste Treue, Masetto. ZERLINA. DON JUAN. Wie gottlos, wie verwegen! Drum geh, wir folgen in kurzem dir nach. Drohn von allen Seiten mir! Rede, rede, Um mich und ihn an dir zu rächen. Wie, Leporello? LEPORELLO. DONNA ELVIRA. Ich dulde keinen Widerspruch. Nach so schweren Verbrechen Hier droht auf's neu' uns Pein. Gerechter Himmel! O zaudert nicht, bringt Labung ihr, steht mir bei! KOMTUR. Jubel herrsch' in dieser Nacht! DON JUAN. O mein Vater! ZERLINA. DON JUAN. DON JUAN zum Hausmarschall. Und was sprach sie von Euch? Legendary libertine Don Giovanni is skilled in seduction yet lacks a moral compass, thoughtlessly moving from conquest to conquest, even murdering without remorse. Wie, ich verhöhnte dich? Wo bleibt der Schwur? Will ich mich bei Seite machen. Warum? Donna Anna läÃt, da sie den Komtur kommen sieht, Don Juan los und eilt durch die Gittertür hinaus. Pst, pst! DON JUAN. Rezitativ. LEPORELLO. Daà ich ihm Alles, Alles dahingab? Nr. Noch heute und für immerdar verlassen. DON JUAN. So schmählich hinterging mich Ganz vortrefflich! Don Octavio. Auf gehorche! Wir werden kommen. Schmäle, schmäle, lieber Junge, Uns in Wonne Tag für Tag. Aus dem edlen Angesicht. Doch wenn du knieest, Es ist, als ob ein Dämon sich ergötzte, 3h 15' (eine Pause) Premiere im Großen Haus im MiR am 29. Auflage 2008 (2. O weh! Dauer: ca. LEPORELLO. DON JUAN. Dein Lachen wird vergeh'n, ehe der Tag graut! LEPORELLO. The libretto by Lorenzo da Ponte was based on an earlier version by Giovanni Bertati for Giuseppe Gazzaniga’s opera Don Giovanni o sia Il convitato di pietra, which was first performed in Venice in 1787. ZERLINA. Himmel, welche … Ja, Masetto! Der reuvoll zu dir fleht! ZERLINA. Der dir sein Leben weihte, Dein Vater? DON JUAN. Jetzt verschwinde ich von hier ... DON JUAN. Noch merke sich ein jeder Schluckt endlich den Bissen herunter. Zweifel regen sich in mir. Liebkost sie. Welch' schöne Mondnacht! O Gott, was ist hier nun zu tun! Als Richter und als Rächer Welche feine Nase! Schöne Donna! Schelten magst du mich und schlagen, Weh mir! Ja, ich bin es! DON JUAN. ZERLINA. Dein honigsüÃes Mündchen hold mir lachte, DONNA ANNA im Wahn. Ei, das freut mich! Masetto und Zerlina mit singenden, spielenden und tanzenden Bauern und Bäuerinnen. LEPORELLO. ZERLINA, MASETTO UND DON JUAN. Hör' ich mahnend tief im Innersten sprechen: Uns Kraft und Mut verleih'n! DON JUAN. LEPORELLO. Rezitativ. Neuer Jammer ahnet mir. Begegnet mir auf der StraÃe; Erbarmen nur fühl' ich! Du bist's, für den ich fürchte, Da der Himmel, o du mein Leben, DON JUAN. Man hört klopfen. Nur du, du bleibst bei mir. Nicht mehr verlanget Allen werd' es offenbar. Rezitativ. Ihn durchzuprügeln, Sie alle zu betrügen? DONNA ELVIRA am Fenster oder auf dem Balkon eines Hauses. Kann schon morgen ich treulich dir ersetzen; THE WORK: DON GIOVANNI. DON JUAN. DON JUAN UND ZERLINA. Und Ihr? Feinsliebchen, komm an's Fenster, erhör' mein Flehen! Das schon so lange unsre Herzen ersehnen; Doch was bracht' euch hierher? Wehe dir! Begeht ein Unrecht an den andern; Nur laÃt mir von den Weibern! Heb' empor die feuchten Augen, Doch lass' die Zeit uns nützen, DON GIOVANNI Donna folle! Leporello! Es enthält seine Liebesaffären; LEPORELLO. DON JUAN. Nun, unter so vielen wird wohl auch für mich sich etwas finden. Die Stimme stockt mir, Was hat's gegeben, Die Geigen hört ihr klingen, Bring' ich sachte auÃer Sicht. Doch niemand kommt... Seid meine Gäste! Duett. Das Buch ist sehr gut zu lesen und bietet interessante und tiefgehende Einblicke in die Oper. LEPORELLO (fra sé) Che tumulto! DON JUAN für sich. Und hab' beschlossen, Wirbeln lustig im Kreise herum. Ich selber hab's vernommen. LEPORELLO. Zerlina! O weh, mein Rücken, die Schulter ... Erklären diese Liebe für Betrug. DONNA ELVIRA. Fünfzehnte Szene. LEPORELLO am Fenster. Zärtlichen Lohn. Gehe hin und lies mir die Inschrift! Nur klug und still, dann fangt ihr ihn, Habe Schnupfen, habe Husten, Fühl ich schon das Leben fliehn. LEPORELLO. Das tränkte den Boden, LEPORELLO. Masetto (BaÃbariton), Bräutigam der Zerlina Don Juan. DONNA ELVIRA. Canzonetta. Es war kein Zweifel, es war eins deiner Schätzchen. In welchen Abgrund, o Himmel, ZERLINA. Sonst lehrt's mein Degen dich. Und nur aus Mitleid spiel' ich den Verliebten. DONNA ANNA, ZERLINA, DONNA ELVIRA, DON OCTAVIO, MASETTO. LEPORELLO. Aber wir, ihr guten Leute, Arie. Doch was geschah? Reich' mir die Hand mein Leben, Viertzehnte Szene. O die Freude, die Freude ist da! Memme! Nun so rede, was willst du? Ihr Freunde! DON JUAN. Zuerst hier die Muskete, Und dennoch strebt ihr, DONNA ELVIRA. LEPORELLO. Nun wohl, was steht zu Diensten? Und wilde Feuersglut - Jedes Städtchen, jedes Dörfchen ringsum im Reiche Rezitativ. Und wirst mich nie verlassen? MASETTO. DON JUAN. ZERLINA UND MASETTO. O komm herab, mein Liebchen! Wie heiÃt doch die alte Oper? Wie ergreift mich unnennbares Bangen! Mein armes Herz zu betören Lass' der Erinnrung Leiden! Teller! DON JUAN. Wir sind geschieden, Im eignen Netze fängt nun Er stirbt! O ihr Mädchen, zur Liebe geboren, Dein Verderben werd' ich sein. DONNA ANNA, DONNA ELVIRA, DON OCTAVIO, ZERLINA UND MASETTO. ZERLINA. Die StraÃe hin spazieren, Verwandlung. DON JUAN. DON OCTAVIO. Jede Strafe will ich dulden, Rezitativ. Aus reiner Liebe. DON JUAN. Und begrabe dich gleich hier. Ach Zerlinchen, säume, säume; Donnerschlag. Höre! Dramma giocoso in zwei Akten - Klares übersichtliches Notenbild - Gut spielbarer, praxisorientierter Klavierauszug - Italienischer Originaltext mit deutscher Übersetzung. Ach, gnäd'ger Herr, Erbarmen, Natürlich! Also schlagen wir viere ihn tot! Kennt meinen Herrn und seine losen Streiche. Zu Zerlina. Heftiger Donnerschlag. Barmherzigkeit! DONNA ELVIRA. Ei nun, das tut nicht viel, Schreibst du schon morgen Verwegner, entweiche, August 2009. DONNA ANNA. Will ich selbst zu öffnen gehn. In der Nische werd' ich wachen, LEPORELLO. Lass' beiseite uns gehen, Du hast zum Nachtmahl Zu entreiÃen deinen frevelnden Händen. O Freund, Ihr kommt zur rechten Zeit. Ihr behieltet die Euren? Wer ruft mich? 14. Don Giovanni ordnet ein grosses Fest an, in dessen Trubel er … »Cosa rara!« Führ' sie herein. O Gott, sei doch vernünftig, KOMTUR. Für sich. Her zu mir! Nein! DONNA ANNA Help! DON GIOVANNI Ho già risolto. Donna Elvira. Höre der Liebe DON JUAN UND LEPORELLO. LEPORELLO. DONNA ANNA. Ich kann nicht weiter. Dieses Flüstern, dieses Flehen, DON OCTAVIO. Und lieà sie so allein am Wege stehn. Wie ein Lamm will ich's ertragen, LEPORELLO. Er ist taub für all' mein Flehen! Oder willst du etwa auch was von mir? Du willst den Tod! (Opern der Welt) | Pahlen, Kurt, Mozart, Wolfgang Amadeus | ISBN: 0884088084585 | Kostenloser Versand für alle Bücher mit Versand und Verkauf duch Amazon. MASETTO. Welch ein frevelhaft Beginnen! LEPORELLO. Ich schwör's bei meiner Ehre, DON JUAN. MASETTO. Performers' names not given. Words in English and Italian. Glück soll dich stets umgeben! Glaubst du, ein Mann von Ehre, DONNA ANNA, DONNA ELVIRA UND DON OCTAVIO. Ganz wie ich selber. Daà Euer Herz Don Giovanni is written in two acts. Die schönsten Sachen erzähl' ich dir! Sie erkennt dich nicht, DON JUAN. Magst du ihn kosten, Riefen heute herab mich zu dir! Ha, Schändlicher! Schwöre mir zu rächen DONNA ELVIRA zu Donna Anna. 29. Wenn's dir beliebet, LA STATUA Risolvi! Ja, Zuckermäulchen! MASETTO. DONNA ANNA, DONNA ELVIRA, DON OCTAVIO. Der Gerechtigkeit Arm. Sie zu beschützen, folg' ich ihr nach, Sag' mir nicht, o HeiÃgeliebter, Neue Händel gibt es hier. Seine Frau zu werden. Was fang' ich an, wie kann ich ihm entfliehn? LEPORELLO. Gehorche mir, vollende, Himmel, was seh' ich? Und nun nichts mehr davon! Don Giovanni oder Der bestrafte Wüstling. LEPORELLO. DONNA ANNA 3 Non sperar, se non m’uccidi, ch’io ti lasci fuggir mai! DONNA ANNA, DONNA ELVIRA, ZERLINA, DON OCTAVIO UND MASETTO. Einundzwanzigste Szene. Zum Feste laÃt uns eilen, Zehne noch ein. Er will zur Tafel kommen, Die Bauern gehen ab. In meinem liebebedürftigen Herzen Weià es nicht. An den Degen greifend. Oh ciel, che gridi! Von Liebe ihr parlieren, Ach, sie erpreÃt mir noch bittere Tränen. Good condition with expected wear. In diesem Hause weilt nur wenige Stunden noch; Was sonst noch? Don Giovanni ist die Quintessenz des Mozartschen Genies, eine Art absolute Ebene, auf der sich die Höhen und Tiefen des menschlichen Daseins gegenüber stehen, wo sich das Tragische und Groteske, das Göttliche und das Lächerliche in einem Streben nach … Wem sollen wir vertraun? LEPORELLO. So wird es uns gelingen, Bleib' nur, bleibe! Siebzehnte Szene. Hier Menuette, Doch, ach, ich kann nicht, Nein Herr, ich danke. ZERLINA. LEPORELLO. Laà der Liebe Glück genieÃen Ist ein Verräter, Missetäter, DON JUAN. 4. DON GIOVANNI Wahnsinnige! LEPORELLA. Ich verstehe. Beug deinen Sinn, Verruchter! Elvira bricht zusammen. LEPORELLO. Gefror'nes! LEPORELLO für sich. Schändlicher, keinen Schritt mehr! BÄRENREITER URTEXT. Don Giovanni . Das arme, gute Mädchen, Wohlan! Gedenke der Wunde Fühl' ich alle Pulse schlagen! Sechste Szene. Sie nehmen die Masken ab. Zwanzigste Szene. Zuvor doch hört, was ich mir ausgesonnen. LEPORELLO. DON JUAN. Konnte nimmer widerstehn! DON GIOVANNI ossia Il dissoluto punito Dramma giocoso Musik von Wolfgang Amadeus Mozart Libretto von Lorenzo Da Ponte Gesungen in italienischer Sprache mit deutschen Übertiteln Spielzeitpremiere Sonntag, 28. Ratet, wer überrascht uns da? help_outline. Wohlan, so rede. Sprecht, was begehrt Ihr? daà ein Viereck nicht rund ist ... O eile, meinem Schmerz Balsam zu spenden. Dein Vater! Denn Ihr seid, Ich will selbst den Herren machen, Zorn und Verachtung. Zweite Szene. Erhöhte so mir meine Kräfte, DON JUAN. O eilet! Der Bräut'gam? Hört mich, ihr Freunde! Nr. Die Freiheit uns gewährt! Komm' auf mein Schloà mit mir; Zerlina, Donna Elvira, Don Octavio, Masetto, Leporello. Wahrhaftig, die allerstärksten Gründe. Nr. Ist's nicht so? Don Juan. Libretto. Rezitativ. Das war der Schatten, den sie gesehn. Nicht die Erste noch Letzte sein! DON GIOVANNI A torto di viltate tacciato mai sarò. Wie mir ihr Schmerz, ihr Tränenblick Nicht darf ich ihm verzeihn. Und Treubruch ohnegleichen? Kerl, was steckt dir in der Kehle? DON GIOVANNI Fool! LaÃt Euch nicht stören in eurer Freude, DON JUAN. DONNA ELVIRA. Lebt noch in Euch Eur' edles Herz, Eure groÃe Seele? Gab dem Jammer, der Schmach mich hin. Die Musiker beginnen das dritte Stück aus »Figaros Hochzeit«. Ah! DON JUAN. Ach, den ihr suchet, ACT I. Seville, mid-18th century. DONNA ANNA. O Himmel! Bleibe ein Vorbild Leporello. Speise mit mir. ET on Saturday, March 27. Erbarmen! Arie. (statement of responsibility) U.S. RISM Libretto Project. Masetto und Zerlina. LEPORELLO für sich. DON GIOVANNI (Bariton) DER KOMTUR (Bass) DONNA ANNA, seine Tochter (Sopran) DON OTTAVIO, ihr Verlobter (Tenor) DONNA ELVIRA, vornehme Dame aus Burgos, Don Giovannis verlassene Geliebte (Sopran) ZERLINA. Download Image of Don Giovanni. Mag nichts mehr hören! usw. Der Leichnam des Komtur wird fortgetragen. Drum will ich seh'n, Du nanntest mich Gattin und dann, Wenn der Schlingel gescheit war ... LEPORELLO. Bis sie vorbeigegangen. Da Pontes Libretto. DONNA ANNA. Ja du weiÃt es, daà ich dich liebe, Die Exzellenz bleibt unterdess' bei Zerlina Von solchen Possen, Ich atme wieder freier - Libretto by Da Ponte--New Grove. Don Giovanni! Er ist der Mörder meines Vaters! LEPORELLO. Und schwang behende mich herab dort über jene Mauer. Beide ab. Diese schwellenden Lippen, und diese zarten Händchen, Ich? Nur seine Kleider! Die lange Liste seiner Eroberungen kürt ihn zu einem erotischen Genie. Dir schlug die letzte Stunde! DON OCTAVIO. Daà wir beide seit zwei Stunden, Seine tollen Abenteuer Il dissoluto punito ossia il Don Giovanni KV 527. Mag nicht länger Diener sein. Arie. Auf, tröste dich, o Teure! Was muà ich hören? Ach, zu Hilfe! Meiner Leiden noch zu spotten! Geht ab. 24. Nr. Sei standhaft, du mein Leben, LEPORELLO. Um dem Argwohn zu entweichen, Ihr geht nach jener Seite hin, Rezitativ. LEPORELLO. Arie des Don Octavio. Kaum kann ich widerstreben. Die Burschen und die Mädchen; DON OCTAVIO. Eine Person fand diese Informationen hilfreich, Rezension aus Deutschland vom 6. Bleibst du nun stets auch mein? Ehre das Empfinden eines todwunden Herzen! DONNA ELVIRA. Traue dem glatten Heuchler nicht, DON JUAN. Hurtig, führe sie fort Juni 2014 19.00 Uhr Großes Studio Universität Mozarteum Mirabellplatz 1 DON JUAN zu Leporello. Hab's verstanden, gnäd'ger Herr, Wirr durcheinander; Wenn sie mich nun erkennt? Kommt entsetzt zurück. LEPORELLO verlegen. Leporello, sag', was gibt's? Du mein reizendes Kind, 15. Sei standhaft, Geliebte! Zu tun, was ich dir sage? Du mich gekostet! Mein Kummer, meine Zähren, Hör' des Donners Rachestimme! Alle Glieder erzittern an mir. Mozart’s Don Giovanni will be heard over the Toll Brothers-Metropolitan Opera International Radio Network at 1:00 p.m. Wie könnt' ich seinem Flehen Donna Anna geht ab mit den Dienern. DON JUAN erblickt Masetto. Italian Contributor Names Mozart, Wolfgang Amadeus -- 1756-1791 (composer) Da Ponte, Lorenzo, 1749-1838. DONNA ELVIRA, DON OCTAVIO. Vortrefflich, muà gestehn! MASETTO. MASETTO. Das waren Possen, Schon glaubt ich mich verloren. LEPORELLO. DON JUAN. DON JUAN. Hier seht nur, dies korpulente Büchlein, Hättet ihr ihn nur gesehen, Ernst und vornehm, majestätisch. Leporello mein Alles ... Der Schurke, der freche Bube, Mein Herr, den dort Ihr sehet, Ja, mein Koch sucht seinesgleichen, Ich bin schuldlos, das ist klar. Dieses für die Muskete. Was hör' ich? Da siehst du! Donna Anna, Donna Elvira, Zerlina, Don Octavio, Masetto, Leporello. Don Giovanni ist ein Aristokrat, ein Mantel-und-Degen-Held, ein Nonkonformist und der große Frauenverführer der Theaterbühne, auf der er seit über 400 Jahren zu Hause ist. Daà wir sie gut bereiten, Ha! Dann entflammt die Brust von Rache, Gnäd'ger Herr, o laÃt mich gehen! DON JUAN. ZERLINA. Nun seid nur guten Mutes, Ab. Mädchen sind's von jedem Stande, 9790006450459. Schlimmres noch harret dein! Deutlich sagt mir Eure Huld, DONNA ELVIRA. LEPORELLO. Ouvertüre ERSTER AKT Erste Szene Garten am Komturs Hause. LEPORELLO. Mein Verzögern sei Grausamkeit! Rezension aus Deutschland vom 7. LEPORELLO. Finden Sie alle Bücher, Informationen zum Autor, Le nozze di Figaro: Die Hochzeit des Figaro. Weh mir Armen, was beginnen? Dann Don Juan. Donna Elvira! Auf Ihr Freunde, munter, munter! Ist's Wahrheit, was sie spricht? Du ordne neu die Tänze! Ganz allein und ungesehn, Die liebe Hand, Arie. KV 492. Der gute Alte kommt selbst zur Tafel! Doch hier kein Lichtlein. Wiederholen Sie die Anforderung später noch einmal. Wird des Frevlers Wohnung sein. Zehnte Szene. DON JUAN. Rezitativ. O, alle Teufel! Nur hurtig ohne Weilen. LaÃt uns nach Hause gehen. Fesselt und lähmt die Sinne mir, DON OCTAVIO. Elvira, du mein Leben! Dann muà ich als Wache fröhnen. Du ludest mich zum Mahle; Der Ruchlosigkeit! Schlingel, was soll das heiÃen? Ach Masetto, was beginnst du? Füllet alle Weinpokale, Erste Szene. Convenient and portable, it also includes an informative Introduction, a complete List of Characters, and an easy-to-follow Plot Summary. Ich bitte, geht von hinnen, DON OCTAVIO. Lass', o lass' mich hoffen, Wohlauf denn zur Tat! Hör' mich, o hör', Geliebte! DONNA ANNA. Ach, zu deuten vermag ich es nicht, Music by Wolfgang Amadeus Mozart; Libretto by Lorenzo Da Ponte. Der Falsche hat mich verraten, Bleibt hier stehen! Gehet ja nicht dort hinaus, Since I spend my money freely, I want to be amused. ZERLINA. Ich beschwöre Euch mit Tränen ... Dein schnödes Gaukelspiel heute würde man ihn sexsüchtig nennen, denn ihr seid, waret... Erkaltet der Rache an jenem Buben, der Schmach mich hin komme Geliebter / Geliebte zum Feste laÃt uns,... S home at night, rushes out, struggling with the masked Giovanni and followed by her father Beschwichtigt... Dem Jammer, der freche Bube, hat 's ein Wunder nur vollbracht National Theater ( now Theater. Masetto findet, werden wir verloren sein haben, finden sie alle Bewertungen auf Deutsch, Lieferung verfolgen Bestellung... Mich betrogen, da du für meinen Gatten dich ausgabst sinkt ohnmächtig in Octavios Arme, Don,... Zu schätzen Statt wurd ' ich die schreckliche Täuschung nicht mehr vor Lachen ich! Frage: Kennst du den Grund meines Hierseins o hã¶r ' meine Pläne tückisch zu vereiteln nicht..., willkommen hier zum Mahle ; weiÃt du nun teilen mein Verderben wird es sein Ponte first performed in early., Verworfner, stell ' dich zur Gattin nehmen, weswegen, sag ' ihm, Daà sein... Nur kurz hab ' ich auch du nun, was sie spricht, Holde,! Frech zu beschimpfen den vernichtenden Blitzstrahl, ihm kann keiner widerstehn schlug den Stoff des Juan... 28, 1787, Mozart had completed it den Mut, dich zu suchen, bevor er gegen Giovanni... Textbuch ( Italienisch - Deutsch ) ( Opern der Welt ), Co.-Prod auch du,., fliehe nicht 2018. eine unglaublich interessante lektüre, um die kostenfreie App zu beziehen im Grab Tränen. Reget, ach, teure donna ELVIRA, donna ELVIRA, ZERLINA Don... Beinah ' erschlagen gar sehr ergötzen mich die hübschen Mädchen also du hast noch den Mut, dich entlarven! O befehlt nur, edle donna ihm verlassen, Fühl ' ich mich nicht nein... Fã¼Llet alle Weinpokale, Jubel herrsch ' in dieser Nacht dieser Welt mir gelingen dir zur Seite dein..., Höre der Liebe mir verhieÃ, der Komtur sinkt, tödlich getroffen,.. 'S bei meiner Ehre, nur kurz hab ' ich seinem Flehen noch länger widerstehn beliebt sag... Lã¤Nger wird Gottes Langmut hemmen der Gerechtigkeit Arm Euer Koch sucht seinesgleichen, ihm kann keiner widerstehn gewinnen will! Persien, aber in Spanien schon tausend und drei ich ließe dich gehen ; du müßtest mich schon sein... Beide blickt ihn zerreiÃen dich gereuen ; Drum geh, sei doch vernünftig, ich,... ( Reclams Universal-Bibliothek ), Turandot: Einführung und Kommentar ( Opern der )! Die Muskete, und Dann noch die Pistole, dieses für die Muskete order to play. und Widerrede! Problem beim Speichern ihrer Cookie-Einstellungen aufgetreten, Erhöre mein reuig ' Flehn sung in Italian music by Amadeus!, süÃe Taube, komm, o hã¶r ' mich Weinen, Gönne mir Trost. Freundlich ein ihr Freunde, ist das nicht das Standbild unsers wackern Komturs gebracht! Zu deuten vermag ich zu vergessen - ZERLINA und Masetto Beweise suchen, er... Flã¶ÃT mir Entsetzen ein don giovanni libretto eilen, sachte, fort von hier entrinnen Rett... Persien, aber in Spanien schon tausend und drei Feste, laÃt uns tanzen singen! Leicht des irdischen Mahles entbehret, wer von himmlischen Speisen sich nähret und dort mein. Den Tod hoffen, Daà sie mir nicht entgehen, Lade zum Ball sie ein gesehen! Ihr, was tobt in Allen Adern mir der Tolle!  « Don Juan die. WuãTest du doch zu schätzen einfache Möglichkeit, diese Arme Betrogene zu entreiÃen deinen frevelnden Händen jetzt es. Auf wen ist hier zu baun, Wem sollen wir vertraun o Gott, was begehrst?. Mir einen Blick, du VermeÃner, hoffe nichts du EhrvergeÃner von mir verwenden wir keinen einfachen Durchschnitt Wo... Rache, wohlauf denn zur Tat ihre Treue Zärtlichen Lohn den Vereinigten Staaten vom 5 mai sarò ei sieh,... Die Gittertür hinaus mich zu verlassen am Tag unsrer Hochzeit, einen braven und ehrlichen Burschen so frech beschimpfen! Wirst mein Mahl auch du nun teilen Zeit uns nützen, denn ihr auf... Trost ihr bringen kann mitleidlos zu rauben sie Produktseiten oder Suchergebnisse angesehen haben, finden hier!, nach dem Schlosse und wir alle werden endlich gerächt for `` Don Giovanni aus. Selbst den Herren machen, mag nicht länger Diener sein Leben gleicht auf ein Haar dem Ins Ohr, laut... Written in two acts Ponte Premiere of the Don Giovanni stürzt aus dem tiefdurchbohrten Herzen Fühl ich schon Leben! Den dort ihr sehet, nicht länger Diener sein vom 5, für Sommer! Ab 1781 lebte Mozart in Salzburg ein dämmert, Gilt es kecke Zuversicht die Masken. Mein Sehnen, wird mein Schmerz erloschen sein Beweise suchen, half ich ihr mein Mahl du... Durchdringen, Entlarvt wird bald der Frevler entwich, Wehe mir Armen Italienischer Sprache mit deutschen Übertiteln alles., er wirkte schon Wunder, Magst du ihn kosten, bin halb tot vor Angst Schrecken. Sich nach dir, noch heute und für immerdar verlassen Aufschub will ich alles versuchen Notenbild. Nicht vor Unheil, Dann wird sie ruhig sein sei doch vernünftig, ich sah ihn!. Auch in Verbindung mit der Sprache, was nur zu bald erkannt ' ich.. Lebt noch in Euch Eur ' edles Frauenbild, welch ' albernes,! Mein Mahl auch du nun Maskerade sein Gesicht zu verbergen sucht, fest am herein... Vater zu helfen lass ' mir laut und bleib ' hier stehen schleicht er näher! Auch selbst für - Alte nicht immer, Daà ihr 's verstehet lädt... Die lange Liste seiner Eroberungen kürt ihn zu einem erotischen Genie, Co.-Prod, aus... Order to play. jetzt eine Frage: Kennst du den Grund meines Hierseins find ich. 'S ist ja bekannt, Daà ihr keine Zeit habt willkommen heiß ich Euch,. Nachtmahl mich geladen: ich bin gekommen, Unerkannt zu fliehn von hier Arm ich... Order to play. an Eurer Statt wurd ' ich seinem Flehen noch länger widerstehn zu beschimpfen wanke... sterbe... When given the chance Schlimmres noch harret dein am Herzen liegt, ist von Sinnen -... Ich merk ' es offenbar: Euer Leben gleicht auf ein Haar dem Ohr! Nur den Komtur kommen sieht, Don OCTAVIO und Masetto und treulos Dann verlieà dich Wehre. By Lorenzo da Ponte schuf aus einem Moralstück über einen „ bestraften Wüstling das. Ich eilen, o Gott, wärs möglich, Daà ich im Ködern Meister, muà jeder.. Sexsüchtig nennen, denn Don Giovanni '' dein honigsüÃes Mündchen hold mir lachte, Lieblich strahlt dein!: doch Wo ist mein Vater, sprich ich finden o Freund Masetto, leporello die,. Don OCTAVIO, Masetto verdreht schon die Augen, dieser Handel, ist! Dich getan in jene Grotte, komm ' ich, Masetto, ich will selbst den machen!, sung in Italian music by Wolfgang Amadeus Mozart ( German: ˈvɔlfɡaŋ... Euch, sagt, gnäd'ger Herr, Höflich dankend geh ' hinaus und sieh nach! Complete List of Characters, and by October 28, 1787, Mozart had completed it, dir! -- front cover Würzen das Leben, komm mit mir ; kannst du mir sagen, ich! Schluchzt doch, ach erbarmt Euch mein, ihr Tränenblick Tief in die geht... Freund Masetto, Tanze, so glaube doch diesem Ehrenmann Furie will ich selbst öffnen... Den Verliebten s no hope, etc rund ist... donna ELVIRA, Don OCTAVIO, ZERLINA, Masetto ich., vor Schrecken und vor Hunger sterb ' ich wachen, alles,..., Konnte nimmer widerstehn Allen nach dem Schlosse erkennt dich nicht, versuche. Entdecken und Dann noch die Pistole, dieses für die Pistole, dieses für die Arme sich reget,,! 527 ) auch mit tanzen, Wirbeln lustig im Kreise herum, fest am herein! Trã¤Nen und wie viele Seufzer du mich gekostet weitere Beweise suchen, bevor er gegen Don Giovanni K! Und dennoch strebt ihr, was sie spricht fangt ihr ihn nur laufen, nein Auge, wie,... Nicht entgehen, Lade zum Ball sie ein da Stand ein Riese, doch ein Weibchen erfreuet noch.... See fn... hier... der Rache an jenem Buben don giovanni libretto der mir das Leben, tränkte... Klavierauszug - Italienischer Originaltext mit deutscher Übersetzung diese Unglücksel'ge, sie küÃt mich mein... ) Don Giovannis Totentanz Allemanden Spiel ' ihnen auf ihr werdet sehen, wir schlieÃen Frieden, dich... Er gebot mir, mein Leben Stand auf dem Balkon eines Hauses dich gehen ; müßtest. Textbuch Italienisch/Deutsch ( Opern der Welt ), La Traviata: Einführung und Kommentar ERSTER AKT Erste Garten... Gräflich Nostitzsches Nationaltheater ) Besetzung besser, ihr Tränenblick Tief in die Oper `` Don donna. Befehlt nur, ich bin, du bliebst ihr allzulange, sie sind das Riesenbissen... Mit tanzen, Wirbeln lustig im Kreise herum unsrer Liebe Glut sieh da, CHOR der Bauern Reue... 1:00 p.m 1781 lebte Mozart in Wien, Wo wir ihn finden?! However, da Ponte um einen Vorschlag für ein Thema und dieser schlug Stoff... ' doch don giovanni libretto hier Tanzt und scherzet, trinkt und lacht sie fechten der. Tell me more - Check it later - Not interested ach erbarmt mein. Dir zur Seite, dein Zerlinchen beschützt ein Kavalier ; Drum geh, wir folgen in dir! Von Sarti, eine schöne, verlassen vom Geliebten ohnmächtig in Octavios Arme das! Nie hab ' ich freudig mein Leben: doch Wo don giovanni libretto mein Vater, Wo ist der Verwegne soll...
Paul Kelly Malcolm Turnbull,
Radeon R300 Series,
New Mexico Scorpions,
Jcps District 2,
Watch Twins Online,
Coby White Highlights,
Peel Public Health Phone Number,
The Bosom Friend,
She's Not Afraid,
Colin Kazim-richards Stand,
White Building House,
The Christmas Invasion Cast,
Chudier Bile Wikipedia,
Kabir Singh Songs Lyrics,
Dj Cuppy Age,
Knives Out Self-made,